Realicé un "ajuste" con la pragmática de la comunicación emotiva, al cartel del changuito que subió Jorge como ejemplo. A ver cómo observan el cambio en el enunciado lingüístico.
El cartel "original" tiene una "sustitución léxica" redactada en negativo, "animals are not clowns", y en la tabla que vimos en la sesión, la sustitución léxica se refiera a una evaluación negativa en sí misma, y no es necesario redactarla en negativo, por ello, sólo quite el negativo "not" de la frase. Al quedar así, la imagen del changuito triste y las rejas, reafirman la intención principal (que no son payasos los changuitos), pero con una frase redactada en positivo (los changuitos son payasos), lo cual genera un sarcasmo cruel.

Comentarios
Publicar un comentario